Восприятие о. Сергия Булгакова в Италии

В расширенном виде опубл.: Восприятие о. Сергия Булгакова в Италии (совместно с Н. Валентини) // Русское богословие в европейском контексте. С.Н. Булгаков и западная религиозно-философская мысль. М.: Богословско-Библейский институт, 2006. С. 81-86. 

Отец Сергий Булгаков стал одним из тех немногих русских религиозных мыслителей первой половины ХХ века, что обрели почетное место в лоне современной католической теологии. Вместе с философами и богословами Л. Шестовым, Н. Бердяевым, о. Павлом Флоренским в последние годы и священник Сергей Булгаков был заново открыт в Италии, вызывав немалый интерес у заинтересованной публики. Результат такого интереса – ряд переводов Булгакова на итальянский, а также специальных научных статей, отличающихся весьма высоким уровнем.

Если протестантская теология осталась довольно равнодушной к русскому богословию в целом и к теме софиологии в частности (для софиологии Булгаков остается знаковой фигурой), то итальянская католическая теология, и культура вообще, представляется все более и более увлеченной религиозной мыслью России.

Словарная статья «Bulgakov» сегодня присутствует в самых различных богословских и философских справочниках и энциклопедиях, пусть и с разным подходом и глубиной. Из самых значительных подобных статей укажем в первую очередь (в хронологическом порядке) на вышедшие в следующих изданиях: «Grande Enciclopedia Cattolica» («Большая Католическая Энциклопедия», Рим, 1949), автор Б. Шульце (B. Schultze); «Lessico dei teologi del sec. XX» («Словарь теологов ХХ века», Брешия: Queriniana, 1978), автор Ф. Херр (F. Herr); «Grande Dizionario delle Religioni» («Большой Словарь религий», Генуя: Marietti, 1990), автор – К. Андронников. Заметим, впрочем, что эти статьи были написаны иностранными авторами, преимущественно немецкими католиками. Одна из первых собственно итальянских, и весьма глубоких статей вышла в томе «La teologia contemporanea» («Современная теология», Турин: Marietti, 1980), за подписью группы авторов — Ф. Ардуссо, Дж. Ферретти, А.-М. Пасторе и У. Перроне. Здесь была подчеркнута софиологическая составляющая у Булгакова и выразительно отмечено, что у него Святая София предстает силой, через «которую Божественная реальность фонтанирует под каждой мирской реальностью».

Достаточно скрупулезные разъяснения взгядов Булгакова, с особым вниманием к российскому социокультурному контексту, где они формировались, представлены в ряде монографий, преимущественно исторического характера. Среди них – книги Ф. Вентури, известного специалиста по российскому народничеству «Intellettuali, popolo e rivoluzione» («Интеллектуалы, народ и революция», Турин: Einaudi, 1954), В. Страды, одного из самых плодовитых русистов «Il marxismo legale in Russia» («Легальный марскизм в России», Турин: Einaudi, 1979»; П.-Ч. Бори и П. Беттиоло «Movimenti religiosi in Russia prima della Rivoluzione (1905-1917)» («Религиозные движения в предреволюционной России», Брешия: Queriniana, 1981). Последнюю публикацию выделим особенно за ее проницательный исторический анализ. Одному из ее авторов, Пьер-Чезаре Бори, профессору кафедры моральной философии Болонского университета, принадлежит особая честь: он первым предоставил итальянской публике непосредственно самого Булгакова, квалифицированно подготовив переводы нескольких его важнейших работ, в первую очередь – «Утешитель» («Il Paraclito», Болонья: Dehoniane, 1971). Крайне интересна его общая интерпретация творчества Булгакова, представшая в обширном Введении к булгаковскому сборнику «Il prezzo del progresso» («Цена прогресса», Генуя: Marietti, 1984), куда вошли статьи из книг «От марксизма к идеализму» и «Два града». Несколько позднее П.-Ч. Бори расширил и несколько видоизменил этот текст для своей обобщающей монографии «La Madonna di S. Sisto di Raffaello. Studi sulla cultura russa» («Сикстинская Мадонна Рафаэля. Исследования по русской культуре», Болонья: Il Mulino, 1990). Бори интерпретирует социально-политический период Булгакова в качестве подготовки к этапу богословскому, подчеркивает стержневую когерентность русского мыслителя в его переходе о юношеского марксизма к идеализму, и позднее – к новым духовным основам.

Нам представляется не менее значительной, но однако получившей скромный резонанс, интерпретационная работа теолога Андреа Иоос (Joos), ныне кардинала. Его перу принадлежит замечательный очерк «Il cuore dell’umanità: la conciliarità» («Сердце человечества: собороность»), включенная в сборник «Teologie a confronto» («Сравнительная теология», Виченца: LIEF, 1982). Автор с большим воодушевлением разбирает особенности экклезиологических перспектив у Булгакова, приписывая Церкви витальную динамику соборности.

К богословию Булгакова обратился и видный исследователь Наталино Валентини (известны его публикации по отцу Павлу Форенскому). В книге, озаглавленной "Memoria e Risurrezione in P. Florenskij e S. Bulgakov» («Память и Воскресение у П. Флоренского и С. Булгакова,» Римини: Pazzini, 1997), ключом к мистериям христианской веры – от сотворения и до воплощения, от откровения на кресте и до воскресения – служит (у Булгакова согласно Валентини) строгая кенотическая доктрина, где, несмотря на ее принципиальную недоступность, тем не менее раскрывается «таинство униженной любви» и кенозис Бога, то есть «добровольное самоограничение во имя Божественной любви». Бог Сам Себя «низводит» для того, чтобы жить в гуще человеческого существования, чтобы приять и вместить в себя человеческую ипостась наряду с божестенной. Подобное богословие кенозиса, где божественное таинство пресуществляется через «униженную любовь», находит опору в Прествятой Троице, достигая апогея в Пасхальном Событии, однако не только в Страстях Господних и Его смерти, но и в Воскресении и в Прославлении – и здесь кроется радикализм булгаковского богословия.

Несколько позднее сходный подоход нашел самого глубокого и методичного интерпретатора в лице Пьеро Коды, профессора Латеранского Папского университета и в настоящее время президента Ассоциации итальянских теологов. Кода опубликовал целую серию работ об о. Сергие Булгакове, среди которых на первое место по оригинальности и тщательности проработки следует поставить «L’altro di Dio. Rivelazione e kenosi in S. Bulgakov» («Другое у Бога. Откровение и кенозис у С. Булгакова», Рим: Città Nuova, 1998). В центре внимания автора – центризм оставленного и воскресшего Христа, данный в экуменической перспективе, как отправной пункт к тринитарной тайне Любви Божией и устремленности человеческой личности, созданной по образу Божиему, к свободе и к взаимообмену Любви. У Коды в особенности оригинально соединение кенотического и социологического подхода, открывающее новые горизонты для булгаковской мысли. Необыкновенно сильно автор заявляет тезис — уже прозвучавший у него в Предисловии к булгаковскому «Агнец Божий» («L’Agnello di Dio», Рим: Città Nuova, 1991; пер. Н. Вентура) – об оригинальности и актуальности христологии Булгакова и вместе с тем о значении его софиологии как общего ключа ко всей его системе, без которого невозможны как верная интерпретация, так и новые исследования его богословской мысли. Согласно автору наиболее увлекательная составляющая у Булгакова – это смешение мистического созерцания и исторической практики, порождающее волнующий, полный чередований, маршрут мысли. В качестве ценного приложения к книге дан перевод «Софиологии смерти», осуществленный Джованни Гуайтой, видным специалистом по истории Русской Церкви.

Пьеро Кода стал и автором самой последней итальянской монографии о Булгакове, которая называется просто «Sergej Bulgakov». Она вышла в 2003 г. в качестве 11-го томика замечательной серии «Novecento Teologico» («Богословие ХХ века»), выпускаемой брешианским издательством «Morcelliana». Благодаря уникальной издательской инициативе итальянская публика имеет возможность познакомиться с целой галерей современых богословов (Морис Блондель, Карл Барт, Анри де Любак и др.). В этой книге Кода реконструирует великую духовную и интеллектуальную параболу Булгакова, сосредоточившись, в первую очередь, на его грандиозной богословской трилогии и на оригинальности его богословского метода. Согласно издательской традиции в книге дано в виде Приложения неизданное на итальянском сочинение его главного героя. На сей раз им стало сочинение «Главы о троичности», никогда прежде не выходившие под одной обложкой (они публиковались в двух номерах журнала «Православная мысль» /Париж/: 1928, № 1, с. 31-88; 1932, № 2, с. 57-85). Переводчиком выступил туринский срециалист по русскому богословию Грациано Лингва. Скрупулезно подготовленное издание, с библиографическим аппаратом, вызвало положительную критику в итальянской прессе. Из наиболее обстоятельных рецензий укажем на статью религиоведа Джованни Сантамброджо «Bulgakov, cielo e terra in simfonia» («Булгаков, небо и земля в симфонии») в воскресном приложении к газете «Il Sole-24 ore» от 21 декабря 2003, где рецензент называл Булгакова «русским Оригеном», заметив, что и «как многие другие русские, Булгаков восхищает с самих фактов своей биографии».